Le tamazight est la première langue que Dieu a parlée à son prophète Moïse, selon les livres du patrimoine islamique
Le tamazight est la première langue que Dieu a parlée à son prophète Moïse, selon les livres du patrimoine islamique 11758
Le titre peut sembler choquant pour beaucoup, mais cela est confirmé par les livres du patrimoine islamique, et non par n'importe quel livre. Il s'agit des livres des grands érudits et interprètes de la nation islamique, dirigés par l'Imam Abd al-Rahman ibn al-Kamal Abi Bakr ibn Muhammad Sabiq al-Din al-Khudayri al-Asyuti, surnommé Jalal al-Din al-Suyuti, né au Caire, en Égypte. Il s'est spécialisé dans la jurisprudence, l'interprétation et l'histoire, ainsi que l'imam Mahmoud Shihab al-Din Abu al-Thana ' al-Husayni al-Alusi, qui était un interprète, hadith, juriste, écrivain et poète, surnommé al-Alusi, né à Bagdad, en Irak.
Amazigh dans les livres du patrimoine islamique
Il est venu dans le livre Tafsir Al-Alusi (Ruh Al-Ma'ani fi Tafsir du Grand Coran et des Sept Muthani) 1-11 avec index Partie 4, Interprétation de la sourate Al-A'raf, versets : 143- 153 : "
Al-Dailami a raconté qu'Abu Hurairah l'a soulevé, quand mon frère Musa est sorti pour le monologue avec son Seigneur, il lui a dit mille deux cents mots, et la première chose qu'il lui a dit dans le berbérisme était qu'il a dit : Oh Musa, et moi-même exprimant: c'est-à-dire que je suis Dieu le plus grand. Moïse dit : O Seigneur, tu as donné le monde à tes ennemis et tu l'as empêché à tes amis, alors quelle est la sagesse là-dedans ? Alors Dieu lui révéla : Je l'ai donné à mes ennemis pour s'y vautrer, et je l'ai empêché à mes amis de le supplier.
La source du livre original est ici
https://books.google.dz/books?id=svx7DwAAQBAJ&pg=PT43&lpg=PT43&dq=%D9%81%D8%A3%D9%88%D9%84%20%D9%85%D8%A7%20%D9%83%D9%84%D9%85%D9%87%20%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D9%8A%D8%A9&source=bl&ots=ys3EVVb1uU&sig=ACfU3U1EAgKWAwtExQKCn8_JYfAVB99icg&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwjX2Pf0xbbnAhUERxUIHQ5-DxUQ6AEwAXoECAUQAQ&fbclid=IwAR0YD8Jtk9GPM8JFiQTNN7S3PLvdQ7JSjOKjkwagS6PRJnN1l9Tp2NSqPgw#v=onepage&q=%D9%81%D8%A3%D9%88%D9%84%20%D9%85%D8%A7%20%D9%83%D9%84%D9%85%D9%87%20%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D9%8A%D8%A9&f=false
Interprétation d'Al-Suyuti (Al-Durr Al-Manthur fi Tafsir Bal-Mathur) 1-7 Partie 3 /
Interprétation de la sourate Al-A'raf, verset 142, page 217 : "
… Et Ibn Abi Hatim sortit sous l'autorité d'Ibn Ajlan, il dit : Dieu parla à Moïse en toutes langues, et parmi ce à quoi il parla se trouvait la langue des Berbères, alors il dit lui parler en berbère : Je suis Dieu le grand

La source du livre original est ici
https://books.google.dz/books?id=jTdMDwAAQBAJ&pg=PT215&lpg=PT215&dq=%D9%88%D8%A3%D8%AE%D8%B1%D8%AC+%D8%A7%D8%A8%D9%86+%D8%A3%D8%A8%D9%8A+%D8%AD%D8%A7%D8%AA%D9%85+%D8%B9%D9%86+%D8%A3%D8%A8%D9%86+%D8%B9%D8%AC%D9%84%D8%A7%D9%86+%D9%82%D8%A7%D9%84+:+%D9%83%D9%84%D9%85+%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87+%D9%85%D9%88%D8%B3%D9%89+%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%84%D8%B3%D9%86%D8%A9+%D9%83%D9%84%D9%87%D8%A7&source=bl&ots=kPCbOcS7gG&sig=ACfU3U0HetFy3QL-Jr_jYDHajzmhtsHnXA&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwiQs_eF2LfnAhW5DmMBHZdgAeoQ6AEwAnoECAgQAQ#v=onepage&q=%D9%88%D8%A3%D8%AE%D8%B1%D8%AC%20%D8%A7%D8%A8%D9%86%20%D8%A3%D8%A8%D9%8A%20%D8%AD%D8%A7%D8%AA%D9%85%20%D8%B9%D9%86%20%D8%A3%D8%A8%D9%86%20%D8%B9%D8%AC%D9%84%D8%A7%D9%86%20%D9%82%D8%A7%D9%84%20%3A%20%D9%83%D9%84%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87%20%D9%85%D9%88%D8%B3%D9%89%20%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%84%D8%B3%D9%86%D8%A9%20%D9%83%D9%84%D9%87%D8%A7&f=false
?Qu'entendait-on par langue berbère, la langue des peuples d'Afrique du Nord, ou la langue des non-Arabes
Afin de répondre à la question, nous disons qu'il s'agit de la langue du peuple d'Afrique du Nord pour plusieurs considérations, dont la plus importante est que les Arabes n'ont pas utilisé le terme de barbarie dans le même sens négatif (négatif) utilisé par les Grecs et les Latins, qui signifiaient des gens en dehors de leur civilisation, mais plutôt les Arabes l'utilisaient pour désigner une race autre que les Arabes. Il s'agit des habitants de l'Afrique du Nord (Ibn Khaldun), de la même manière qu'ils utilisaient le terme Ajam pour désigner les peuples de Perse et les Romains aux peuples des Latins. Copte sur les Egyptiens...
Il convient également de noter la relation étroite et ancienne entre la langue égyptienne ancienne, ainsi que son peuple, avec la langue berbère, connue dans les milieux scientifiques linguistiques sous le nom de libyco-berbère (langues afro-asiatiques), dans le années trente du 19ème siècle, le premier double dictionnaire berbère français a été rédigé par « venture de paradis », et lui a été présenté par l'égyptologue : « Jacques Champollion » qui a indiqué dans l'introduction de ce dictionnaire que le berbère et l'égyptien ancien sont deux proches Et le prophète Moïse Il a vécu et a été élevé en Égypte, dont le peuple adorait des divinités berbères telles que (Amon), qui a parlé de son libyen (amazigh) par l'historien grec Hérodote, au Ve siècle avant JC, qui était adoré dans un des villes égyptiennes de Siwa. Il existe une forte hypothèse linguistique selon laquelle Amon vient du mot berbère "Aman" qui signifie eau, et Siwa du verbe "Yeswa" en berbère, qui signifie boire.De même, la déesse "Tanit", que les Berbères adoraient au nom de Tanit, confirmé et Las Page dans le livre Les Dieux des Egyptiens, et Hérodote, qui fit sa naissance au lac des Tritons, et d'autres sur sa maison dans l'ouest de la Tunisie , et elle est la déesse de la fertilité.
Même le livre de la Torah qui a été révélé au Prophète Musa Kalimullah, qui est appelé en hébreu Torah, est le même que le terme amazigh tura, qui signifie écrit, qui est dérivé de tira, qui signifie écrire.
Une forte présence berbère en Egypte depuis l'Antiquité
L'Egypte a été le théâtre de la présence de l'élément libyen* (l'amazigh) depuis l'Antiquité.C'est à certaines époques que tout le pouvoir militaire et religieux est passé aux mains de l'élément amazigh, puis le pouvoir pharaonique plus tard pendant plus longtemps. plus de deux siècles, dit Mustafa Kamal Abdel-Aleem, Études sur l'histoire ancienne de la Libye, page 32,33. :
L'armée égyptienne est devenue, à partir de l'ère de la XXe dynastie, composée uniquement de Libyens. Les rois d'Égypte leur ont accordé des dons de terre en récompense pour eux, et ainsi ils ont pu établir des communautés militaires dans le pays, et chaque garnison était dirigée par un président libyen qui portait le titre de grand chef de quoi. "Ma" est l'abréviation d'un nom confus
Le mariage des pharaons avec les femmes amazighes :
On sait que de nombreux rois des pharaons épousaient des femmes libyennes, surtout les descendantes des belles tribus de Tamouh, à la peau blanche, aux cheveux blonds et aux yeux bleus, parmi lesquelles le grand pharaon Khufu (Khéops), dont l'une des épouses apparue sur les murs de la tombe de son fils, le prince "Khufushaf", aux cheveux blonds qui distinguaient les Berbères de l'effacement sous la quatrième dynastie pharaonique (1) et même la princesse Hetepheres, la deuxième fille du roi Khufu, était blonde aux yeux bleus , (2) ainsi que la deuxième fille d'Hetepheres (3).Elle était aussi l'une des femmes libyennes, et Moïse lui a pris la langue berbère que son Seigneur lui parlait comme les sources islamiques l'ont apportée.
Écriture amazighe dans la pyramide de Khéops à Gizeh
Sans oublier que l'ancienne écriture amazighe a été écrite par Libyco-Berbère dans l'une des plus grandes pyramides de l'Égypte ancienne, qui est la Pyramide de Khéops à Gizeh (4), bien plus ancienne que l'époque de Moïse, ce qui soulève de nombreuses questions sur l'Égypte -Relations berbères dans le passé.
Le tamazight est la première langue que Dieu a parlée à son prophète Moïse, selon les livres du patrimoine islamique 1-591
Photo : écriture berbère dans la pyramide de Khéops à Gizeh, en Égypte. Source ici
https://www.joseluisespejo.com/index.php/hidden-history/350-la-rodilla-de-hercules?fbclid=IwAR2iZb-wQFr_52ffFRntMWs9lNdmF5FlfQm0F-np8NlD85xqopZR-ZZEhG4

Etudes génétiques et analyse ADN
Enfin, nous nous référons aux récentes études génétiques menées par la National Geographic Company en Égypte, qui a confirmé sur son site officiel que le pourcentage d'ADN des Nord-Africains en Égypte, dans lequel se partagent les Amazighs et les Égyptiens, est de 68 %.
https://www.nationalgeographic.com/pages/topic/genographic
Les livres du patrimoine islamique faisaient référence au hadith du seigneur de Musa en berbère ou berbère.Ce sont des informations que des militants berbères ont publiées sur les réseaux sociaux.Nous avons voulu avec cette publication enrichir le sujet et ouvrir une discussion générale afin de discuter et de soulever des questions. L'importance de ce sujet réside dans le fait que la plus grande partie de la nation berbère s'y est exprimée.Les idées sacrées qui ont fait accepter à la majorité des Berbères l'arabisation volontaire (sans parler d'arabisation systématique et politisée) en raison du sacré religieux Souvent, certains des cheikhs de la religion islamique de notre époque ont promu à travers leurs plates-formes l'idée que l'arabe est la langue des gens du Paradis, malgré l'absence de toute preuve à cet effet. lui-même le nie complètement. Alors pourquoi ces imams ne parlent-ils pas du caractère sacré de la langue berbère en termes qu'elle est la première langue avec laquelle Dieu a parlé à son prophète Moïse, par exemple, comme cela a été apporté par les sources islamiques qui ont interprété le Coran ? En termes de cela toutes les langues sont de Dieu et toutes sont belles et sacrées aux ?yeux de leur peuple
Écrit par le professeur Mustafa Silent

Marges :
* Concernant le terme Libyen/Amazigh, nous précisons que le terme « Libye » signifie dans les études historiques académiques l'Afrique du Nord, et « Libyen » signifie la personne maghrébine, et concernant le terme Amazigh, Berbère et Berbère, voir l'article : « Corriger le sophisme historique circulant sur le nom ethnique berbère pour la nation Tamazight _

1- Fakhry, A. (1942), « Le désert égyptien Volume I », Bahria Oasis, Le Caire, Boulaq Government Press, p. 7
2- John Wilson (1955), Egyptian Civilization, traduit par Ahmed Fakhry, Le Caire, Egyptian Renaissance Bookshop, p.177
3- Gardner, A. (1945), Ancient Egyptian anomastica, Oxford, University Press p. 115
4- Quelques inscriptions « cabalistiques » autour de l'entrée originelle de la Grande Pyramide : datant des inscriptions libyco-berbères les plus anciennes.
Giancarlo Negro. Sahara : préhistoire et histoire du Sahara. 13, 2001-2002, pages 148-165.



Source : sites Internet