Les 4 jeux culturels avec cartes de M. MARICHE


Les 4 jeux culturels avec cartes de M. MARICHE 227


La scène culturelle en Kabylie a besoin de l’apport de tout un chacun dans tous les domaines de la culture. Etant professeur, poète écrivain acteur et animateur télé, ces domaine d’exercice m’ont permis de voir facilement le manque et j’ai essayé d’apporter ma pierre à l’édifice de notre culture.
Avec l’avènement de la technologie et la mondialisation on a perdu beaucoup de choses de nos habitudes et us.
Le coin du feu « le kanoun » qui était notre école, s’est éteint et les gadgets électroniques ont pris place. Les membres de la famille se sont éloignés les uns des autres jusqu‘à s’isoler même avec le téléphone portable dans un coin.
Pour meubler le temps de nos enfants, rapprocher la famille et communiquer j’ai créé ses jeux culturels et pédagogiques avec cartes qui permettront à nos enfants de jouer et de se cultiver avec leur culture qui n’a rien à envier aux autres cultures.
Ces 4 jeux pédagogiques en cartes dans des boites sont :
1- Urar s yinnan (jeu avec les citations en kabyle) qui consiste à trouver l’auteur d’une citation des animaux et la 50 ème carte ce sont les solutions.
2-Timsaaraq (les devinettes anciennes kabyles). 50 cartes ; 49 cartes ce sont des devinettes et la 50 ème porte les réponses.
3- Les devinettes de M. MARICHE est la version française de mes devinettes que j’ai créé en kabyle). 50 cartes ; 49 cartes ce sont des devinettes et la 50 ème porte les réponses.
4- Ighersiwen d wayen nnan (les animaux et leurs citations en cartes avec les images) les cartes comporte le nom de l’animal, sa photo et sa citation(50 cartes) .
Ces jeux sont destinés à la famille algerienne, pour les rassembler avec leurs enfants, remémorer et apprendre leur culture. Comme aussi les enseignants et professeurs de tamazight et français peuvent les utiliser en classe avec leurs élèves comme moyen didactique et de divertissement. Les enfants peuvent aussi jouer entre eux au lieu de rester collés à leurs tablettes ou téléphones portable et ça leur permettra de lire, de jouer, de passer le temps et apprendre plein de belles choses sur leur culture qu’ils n’ont pas eue l’occasion d’écouter de vive voix de leurs grands-parents. Ils apprendront même à utiliser les proverbes et les citations dans leurs discussions.

Ces jeux je les ai traduits en français, anglais et arabe et paraitront aussi dans quelques mois pour qu’ils servent aussi d’autres professeurs et véhiculer notre culture dans d’autres langues.


Les 4 jeux culturels avec cartes de M. MARICHE 227




http://amazighworld.org/studies/library/index_show.php?article=202&fbclid=IwAR1_Ijjp3Nk7Gv0Hxo1aU9M8IblIz4jiFljWIUDuAb2JYBQXeO78XJbfcbg