Excerpt from the study "Greeting in Afro-Asian and Indo-European languages: the common verbal as an introduction to the explanation of the emergence of the first human language"
 Excerpt from the study "Greeting in Afro-Asian and Indo-European languages: the common verbal as an introduction to the explanation of the emergence of the first human language" 11371
With the permission of the author, and to generalize the interest, we present to you in "Themozga" an excerpt from a study draft entitled "Hello in the Afro-Asian and Indo-European languages: the common verbal as an introduction to the explanation of the Origin of the first human language” prepared by Professor Sufian El-Hani, on the horizon It has been published in a peer-reviewed scientific journal.
(...) There is a word that was widely disseminated by the Amovements in North Africa and imposed as a common verbal among the Amazighs of today, it is the word azul in Amazigh meaning salvation, which entered the lexicon of the Amazighs of Northern Tamazgha with Mouloud Maamari, who lexically borrowed it from the Amazighs of Southern Tamazgha (variations of the countries of the major Sahara) which was pronounced and is still pronounced ahul. We know, as we have seen, in the first axis, that h is historically interchanged with z, which forced Mouloud Maamari to adapt it in proportion to the phonetic phenomena of the Amazighs of the North who pronounce the Tarqi haa(H) zaya (Z).
(...) There is a word that was widely disseminated by the Amazigh movements in North Africa and imposed as a common verbal among the Amazighs of today, it is the word azul in Amazigh meaning salvation, which entered the lexicon of the Amazighs of Northern Tamazgha with Mouloud Maamari, who lexically borrowed it from the Amazighs of Southern Tamazgha (variations of the countries of the major Sahara) which was pronounced and is still pronounced ahul. We know, as we have seen, in the first axis, that h is historically interchanged with z, which forced Mouloud Maamari to adapt it in proportion to the phonetic phenomena of the Amazighs of the North who pronounce the Tarqi haa(H) zaya (Z).
Regarding this ahul, here we bring the root HL, which among the paradoxes of the Afro-Asiatic and Indo-European languages ​​is that they all share the formulation of several words that refer to light and greeting. in Amazigh and other languages ​​(12), and as for what refers to the greeting, we find a large lexicon that includes the Arabic Hala and Ahlen and hola and hey and Hello the Indo-European.
Excerpt from the study "Greeting in Afro-Asian and Indo-European languages: the common verbal as an introduction to the explanation of the emergence of the first human language" 111110 
In order to clarify as much as possible the differences and the phonetic/root exchanges that the Amazigh language has accumulated during its long historical journey, we have said, in the first axis, that each of the sounds H, Z, C and S exchange between them regional/realistic and historical, so we have assumed an evolutionary chain which sees in the sound/root H The first form which will later evolve into Z, then into S, then into C, which is proved by the models lexicons maintained by the Amazighs, Afro-Asiatic languages ​​and Indo-European languages, some of which we have mentioned and some of which we will include at the heart of this study.
With regard to the linguistic root HL, Turkish too, and in line with the adaptation by Mouloud Maamari of this linguistic root to ZL to adapt to the reality of the Amazighs of the North, in particular the Amazighs of the Mediterranean coast , we assume the existence of both the common SL and CL roots and the phonetic/radical exchanges that bring together today's Amazighs in their comparative linguistic context with Afro-Asiatic and Indo-European languages, and as part of its connotation that refers to greeting and light as well. Among the words that these languages ​​store (Amazigh, Indo-European and Afro-Asian) are salut, which is preserved by the French language, and saludos, which is preserved by the Spanish language, which refer to the verb salutation, and they derive of the root SL, object of phonetic exchanges with the linguistic roots HL and ZL They refer in Tamazight and Arabic to greetings, as we have seen above.
And we must not forget that these phonetically/realistic and historically mutual linguistic roots are what will give us, concerning the linguistic load that refers to greeting and light, each of the words: azil (noon) Amazigh, sol (sun in Spanish ) and sun (sun in French) and Arabic ''hilal", iz'z'al (prayer) Amazigh, Arabic "prayer" and many others (13).
However, one of the developments in the languages ​​of Africa, Asia and the Mediterranean basin is that various root suffixes will be added to the binary roots that we have seen previously, represented in the suffixes (im, um and am) that these languages ​​acquired their root M, which will be added to their bilingual roots, to turn into roots The trilogy is ZLM, SLM and CLM, a suffix in which we see a Phoenician-Hebrew influence on the languages ​​of the Mediterranean , Afro-Asian and Indo-European.
Excerpt from the study "Greeting in Afro-Asian and Indo-European languages: the common verbal as an introduction to the explanation of the emergence of the first human language" 11372 
Among the words that this radical development will store in the languages ​​of the Mediterranean and Asia are the Arabic "salam", the Hebrew "shalom" and the Spanish zalam (fire)...(...)
What is the secret behind the association of light (the sun in
? particular as a source) with greeting








Source: websites