هروب عبد أوغاريتي – KTU 2.90
هروب عبد أوغاريتي – KTU 2.90 2----44
يتميز الرقيم (KTU 2.90) بكونه أحد أندر الوثائق الأوغاريتية التي تتناول مسألة العبودية في المملكة القديمة، إذ يمثل رسالة من ملكة أوغاريت التي لا يسميها النص، إلى أخيها (أو إلى نبيل ما تخاطبه الملكة بعبارة أخي) تتناول فيها هروب العبد الذي سبق أن أهداها إياه أخوها، وذلك للحاق بزوجته التي يبدو أن الملكة قد أهدتها لأخيها بعد زواج العبد منها في كنف الملكة. آملُ ألا يخيِّب هذا النص آمالَ بعض المتحمسين للتاريخ ممن لديهم تصورات وردية جداً بشأن الحياة في الممالك الغابرة.
تحمُ.مَلَكَتِ
ليَرمَهِد.إخي.رُجُمْ.
لُحُتُ.هِنَّ.بُنُشُكَ.دِ لَقَحَتُ.
وأنَكُ.أثَتَهُ.يَتَنَتُ.لِكَ.
وهَتِّ.هِنَّ.بُنُشُ.
هو.بِجَتِّي.خَبَثَ.
وهَتِّ.هِنَّ.بُنُشُ.
هو.عِمَّمَ.أثَتَهُ.
بِتِكَ.ثَبَ.وأدَنُ.أتَ.
ويُؤُخَدُ.هِنَّ.بُنُشُ.هو.
وشَتِنَنَّهُ.بِدِ.ملأكتي.
و.كِ.إِنَ.هَلَكَ.
و.لَ.لئكتُ.عِمَّ.مَلَكِ.
وعِمَّكُمُ.لئكتُ
وأتَ.بِدِ.ملأكتي
شَتِنَنَّ
هروب عبد أوغاريتي – KTU 2.90 2-----67
الترجمة:
رسالةُ الملكة. إلى يرمهيد أخي، قُلْ:
[بخصوص] الألواحِ [التي أرسلتُها بشأنِ] العبدِ الذي أخذتُه [منكَ]
ثمَّ أعطيتُ زوجتَه لكَ
لقد عملَ العبدُ في حقلي
[أما الآن] فالعبدُ مع زوجتِهِ
إلى بيتِكَ عادَ، وأنتَ [الآنَ] سيِّدُه.
[قلتُ لكَ سابقاً]: “فليُؤخذْ هذا العبدُ، وليُسلَّمْ إلى رُسُلي”
ولم يتحرَّكْ [من مكانه بعدُ].
أنا لم أبلِّغ الملكَ
لكنني بلَّغتُكم
فسلِّمْهُ إلى أيدي رُسُلي.


المصدر : مواقع ألكترونية