Écriture chinoise
Stèle de pierre & 1000 personnages du bonheur, Grande Muraille de Chine
L' écriture chinoise ancienne a évolué à partir de la pratique de la divination pendant la dynastie Shang (1600-1046 avant notre ère). Certaines théories suggèrent que les images et les marques sur les tessons de poterie trouvés au village de Ban Po sont la preuve d'un système d' écriture précoce , mais cette affirmation a été contestée à plusieurs reprises.
Ban Po a été occupé c. 4500-3750 avant notre ère et a été découvert par des ouvriers creusant les fondations d'une usine en 1953 de notre ère. Les tessons de céramique découverts sur le site ont été classés en 27 catégories distinctes d'images/signes qui suggèrent à certains érudits une langue ancienne. Le point de vue opposé est que ces images sont simplement des marques de propriété, comparables à un X sur un document pour signer son nom, et ne peuvent pas être considérées comme une véritable langue écrite. La majorité des études récentes s'accordent à dire que l'écriture a évolué pendant la dynastie Shang et s'est développée à partir de là. La chercheuse Patricia Buckley Ebrey exprime le consensus à ce sujet :
On ne sait pas exactement quand l'écriture a été utilisée pour la première fois en Chine, car la plupart des écritures auraient été faites sur des matériaux périssables comme le bois, le bambou ou la soie . Les symboles ou les emblèmes inscrits sur les pots du néolithique tardif peuvent être les premières formes de graphiques chinois. Les premiers bronzes Shang portent parfois des symboles similaires. La première preuve de phrases complètes se trouve sur les os d'oracle de la fin des Shang. D'après ces inscriptions divinatoires, il ne fait aucun doute que les Shang utilisaient une langue directement ancestrale du chinois moderne et utilisaient en outre une écriture écrite qui a évolué vers le système d'écriture logographique chinois standard encore utilisé aujourd'hui. (26-27)
Une fois que l'écriture a été développée par les Chinois, elle a eu un impact significatif sur la culture . Ebrey écrit : « En Chine, comme ailleurs, l'écriture une fois adoptée a des effets profonds sur les processus sociaux et culturels(26). La bureaucratie chinoise en est venue à s'appuyer sur des documents écrits et, culturellement, l'expression de pensées et de sentiments personnels a été rendue possible grâce à la poésie et à la prose, créant l'une des plus grandes littératures au monde.
Os d'Oracle
Les os d'oracle étaient les omoplates de bœufs ou les plastrons de tortues, grattés et nettoyés, sur lesquels étaient inscrits des signes divinatoires. Les anciens Chinois étaient très soucieux de connaître l'avenir et s'adressaient aux devins pour obtenir des conseils sur la prise de décisions. Le devin (quelqu'un qu'on appellerait aujourd'hui un « psychique » ou un « médium ») graverait la question de la personne dans l'os et la chaufferait ensuite avec un tisonnier chaud ou la placerait près d'un feu. Lorsque l'os se fissure, les lignes formées sont interprétées pour répondre à la question de la personne.
Os d'Oracle
Un exemple de ceci pourrait être si le roi devrait aller à la chasse un certain jour. Le devin graverait le nom du roi posant la question et la date à laquelle elle a été posée. Ils délimitaient ensuite le sujet de la question (Chasse) et de la question spécifique (Le roi ___ devrait-il chasser demain). L'os serait alors chauffé, fissuré et interprété. Ensuite, le pronostic serait inscrit (Oui, le roi devrait aller chasser demain) et, plus tard, la vérification que la prédiction était correcte (le roi est allé chasser et a réussi). Les os d'Oracle ont été consultés par tout le monde à l'époque Shang, de la classe la plus basse à la plus élevée.
Les os d'Oracle ont continué à être utilisés pendant la dynastie Zhou (1046-226 avant notre ère) lorsqu'ils ont été remplacés par une autre forme de divination connue sous le nom de I-Ching (Le livre des changements) qui s'appuyait sur un texte écrit d'hexagrammes pour interpréter le sens d'un motif fait par le questionneur jetant des bâtons d'achillée millefeuille sur une table. Avec les os d'oracle et le I-Ching, on pensait que les esprits de ses ancêtres influençaient la divination et communiquaient directement avec le devin.
Évolution du scénario
À partir de ces débuts, l'écriture chinoise a évolué. Ces scripts étaient :Jiaguwen - la première forme d'écriture sur les os d'Oracle utilisée c. 1600-1000 avant notre ère. Cette écriture était pictographique, c'est-à-dire que l'inscription représentait un objet lié à un concept. Exemple : si l'on voulait écrire « Le roi doit-il aller chasser demain ? on sculpterait une image du roi avec son arc et le lever du soleil.
Dazhuan - connu sous le nom de script Greater Seal, développé c. 1000-700 avant notre ère. C'était aussi une écriture pictographique mais elle comportait beaucoup plus de caractères et était plus raffinée. Les images étaient inscrites sur du bronze et probablement du bois.
XIAOZHUAN, CONNU SOUS LE NOM DE SCRIPT LESSER SEAL, A DÉVELOPPÉ C. 700 AVANT NOTRE ÈRE ET EST TOUJOURS UTILISÉ AUJOURD'HUI.
Xiaozhuan - connu sous le nom de script Lesser Seal, développé c. 700 avant notre ère et est toujours utilisé aujourd'hui. Ce script était moins pictographique et plus logographique, ce qui signifie que les symboles représentaient des concepts eux-mêmes, pas des objets. Exemple : si l'on voulait maintenant écrire « Le roi doit-il chasser demain ? on inscrirait l'image du roi et le signe qui représentait « la chasse » et « demain ».
Lishu - connu sous le nom de Clerky Script, a été développé c. 500 avant notre ère et largement utilisé pendant la dynastie Qin (221 - 206 avant notre ère) et la dynastie Han (206 avant notre ère - 220 CE). Lishu est né du besoin d'une documentation complète des affaires gouvernementales et, comme son nom l'indique, a été utilisé par les employés dans leur travail dans la bureaucratie gouvernementale. Les phrases étaient écrites sur des rouleaux de bambou attachés ensemble avec de la ficelle. Quand on lit que l'empereur Shi Huangti ( 259-210 avant notre ère) de la dynastie Qin brûle des livres, ce sont les types de livres qu'il a détruits. Le papier n'a pas été inventé avant la dynastie Han en 105 CE.
En plus de ces scripts, il a également développé les scripts cursifs utilisés dans la poésie et la calligraphie. Ce sont : Kaishu (Script standard) Xingshu (Script en cours d'exécution) et Caoshu (Script Herbe). Caoshu s'est développé pendant la dynastie Qin tandis que Kaishu et Xing pendant la période Han.
Héritage
Comme on peut le voir, l'écriture chinoise s'est développée à partir d'images d'objets qui représentaient des concepts jusqu'à des signes représentant les concepts eux-mêmes. Ce développement a radicalement changé la société et la culture chinoises et a également affecté la façon dont elles se développeraient à l'avenir. Ebrey explique :
C'est essentiellement par accident que les Shang ont développé une écriture logographique plutôt qu'une écriture phonétique comme la plupart de celles qui sont devenues dominantes ailleurs en Eurasie. Cet accident, cependant, a eu des conséquences importantes sur la façon dont la civilisation chinoise s'est développée. Elle a façonné la nature de l'élite : la difficulté de maîtriser cette écriture faisait de ceux qui la maîtrisent une élite dotée de compétences rares mais essentielles. (28)
Du côté positif, cela signifiait qu'à mesure que l'écriture chinoise faisait de plus en plus partie du commerce chinois , la culture s'étendait aux régions voisines. Comme le note Ebrey :
Parce que l'écriture logographique chinoise n'a pas changé pour refléter les différences de prononciation, l'élite lettrée s'est facilement identifiée à d'autres dont elle pouvait lire les écrits, y compris des prédécesseurs qui ont vécu plusieurs siècles plus tôt et des contemporains dont ils ne pouvaient pas comprendre les langues parlées. De manière tout aussi cruciale, ce script a également affecté les processus d'expansion et d'assimilation culturelles. Les personnes en marge de la culture chinoise qui ont appris à lire le chinois pour des raisons pragmatiques de faire avancer ou de défendre leurs intérêts ont été plus efficacement entraînées dans la culture chinoise qu'elles ne l'auraient été si la Chine avait eu une écriture phonétique. Lire et écrire pour eux ne pouvaient pas être facilement détachés du corps des textes chinois imprégnés de valeurs chinoises, rendant difficile pour eux d'utiliser leur alphabétisation pour articuler la vision d'une population locale définie en opposition à la Chine. (28)
L'écriture logographique a fait une impression beaucoup plus dramatique sur les lecteurs qu'une écriture phonétique parce que les gens ne se contentaient pas de lire des mots sur une page, mais assimilaient les concepts directement en lisant. Du côté négatif, la création d'une élite alphabétisée signifiait des divisions de classe où ceux qui savaient lire et écrire étaient considérés comme des membres plus précieux de la société que ceux qui ne savaient pas. Cette distinction de classe a caractérisé la société et l'histoire chinoises jusqu'en 1949 de notre ère, lorsque Mao Tse Tung a établi la République populaire de Chine en grande partie dans le but de remédier aux inégalités sociales.
L'écriture chinoise a été adoptée par le Japon , la Corée et le Vietnam, est devenue la base de l'écriture Khitan (Mongolie), de l'écriture Jurchen (des Mandchous) et de l'écriture Yi des peuples autochtones de la province du Yunnan qui diffère de l'écriture chinoise traditionnelle. Il a en outre influencé d'autres nations de la région, comme le montre l'écriture Tangut du Tibet. Le script a permis aux Chinois, puis à ceux des autres nations, non seulement de communiquer et de tenir des registres, mais aussi
L'histoire de l'écriture chinoise
Bibliographie
de créer certaines des œuvres les plus mémorables de la littérature mondiale.
Écritures anciennes : écriture chinoise par Lawrence Lo Consulté le 1er décembre 2016.
Benn, C. La vie quotidienne dans la Chine traditionnelle « La vie quotidienne à travers l'histoire »). Bois vert, 2001.
Ebrey, PB L'histoire illustrée de la Chine par Cambridge. Cambridge University Press, 2010.
Tanner, HM China: A History Volume I, From Neolithic Cultures through the Great Qing Empire. Éditions Hackett, 2010.
Wintle, J. L'histoire chronologique de la Chine. Barnes & Noble Books, 2005.
Traductions
Nous voulons que les gens du monde entier apprennent l'histoire. Aidez-nous et traduisez cette définition dans une autre langue ! Jusqu'à présent, nous l'avons traduit en : portugais , français
A propos de l'auteur
Emilie Marc
Emily Mark a étudié l'histoire et la philosophie à l'Université de Tianjin, en Chine, et l'anglais à SUNY New Paltz, NY. Elle a publié des essais historiques et de la poésie. Son écriture de voyage fait ses débuts dans Timeless Travels Magazine. Elle est diplômée de SUNY Delhi en 2018.
https://www.worldhistory.org/Chinese_Writing/