Mohamed Farsi traduit le roman « une lettre d'une inconnue » de Stefan Zweig en langue amazighe
Une nouvelle traduction littéraire du roman « une lettre d’une inconnue » de Stefan Zweig, intitulée en amazigh « ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ ⵣⴳ ⵢⵉⵊⵊⵜ ⵏ ⵜⵎⵖⴰⵔⵜ » a été publiée par le traducteur Mohamed Farsi, et a été publiée en 2024 Dar Al-Qalam pour Publishing and Distribution. Cette traduction est considérée comme une évolution importante dans le mouvement de traduction amazigh, puisque le traducteur Mohamed Farsi a déjà traduit plusieurs textes littéraires de divers genres littéraires, tels que le théâtre, la poésie et le conte. Il a reçu le Prix national de traduction en 2018, décerné par. l'Institut Royal de la Culture Amazighe pour sa traduction du roman « La Biographie d'un âne » du romancier marocain Hassan Ourid.
Les données sur la publication ont montré que le livre compte 105 pages et comprend une présentation du chercheur. Rachid Al-Abdalawi de l'Institut Royal de la Culture Amazighe. Stefan Zweig (1881 - 1942) est un éminent écrivain autrichien des années 1920 et 1930. Il se distinguait par deux styles d'écriture principaux : des traductions détaillées de personnages littéraires et de voyageurs célèbres tels que Tolstoï, Dostoïevski, Balzac et Magellan, qui révélaient des aspects de l'histoire. leurs personnalités et les faits inconnus de leur vie.
La traduction de ce roman vise à transférer cette expérience narrative de renommée littéraire internationale dans le domaine de la littérature amazighe, en plus de renforcer le mouvement de traduction amazighe au Maroc, en transférant des œuvres littéraires de diverses langues et littératures internationales, ce qui contribue à la développement et renforcement de la culture amazighe en général.
Source : sites Internet