′′ التيفيناغ القديم عند الطوارق
- البربر لغة الاشارة و الاكواد التي تسبب في الهيروغليفية.."
التيفيناغ هو الاسم الذي يعني كتابة الامازيغية (البربر - الطوارق) منذ الاف السنين.
الاسم او الكلمة يستمد جذورها من ′′ فاناغ ′′ يعني: العطاء، التراث التاريخي للانثى.
التيفيناغ يتحدث عنه بعض الامازيغ او احفادهم في جزر الكناري واسبانيا وشمال افريقيا والصحراء والساحل وتشاد والسودان وبعض الدول العربية بطريقة هامشية.
تصدر وتتحدث ايضا عن كثرة الشتات الامازيغ من اوروبا وامريكا وكندا.
من الصعب حتى الان اجراء احصاء دقيقا لمكلمين التيفيناغ المنتظمين او العرضيين، ولكن يقدرها العديد من المحللين والخبراء باكثر من 87 مليون تقع بين واحة سيوة بمصر حتى نهر النيجر.
انها كتابة مثل اللغة التي تنقلها منذ قرون تتعايش مع لغات اخرى وثقافات اخرى معترف بها رسميا. على سبيل المثال شمال افريقيا والصحراء والساحل
في شمال افريقيا تتعايش مع العربية التي تبقى اول لغة رسمية ودينية رغم ان المغرب والجزائر اعترف بها في عامي 2011 و 2016. على التوالي
في الصحراء والساحل اللغة مثل الكتابة ليست رسمية، ويبدو انها تخفف او تخلط مع الفرنسية، او لغات محلية مثل الهوسة، سونراي، والعربية ايضا.
في السودان وتشاد تبقى هامشية ولكن تخلط باللغة العربية او تبوريشة
اينما وجدت وما زالت تدرس وتنقل الكتابة الامازيغية التيفيناغ مركبة الثقافة الامازيغية وتستمر في مساحات كبيرة وبلد وشتات.
شهدت خلل طويل، مع مختلف استعمار مساحاتها او بلدانها منذ 2000 سنة.
ولكن منذ التسعينات تعود بقوة الى شمال افريقيا وخاصة المغرب والجزائر رواد نهضة الكتابة واللغة الامازيغية منذ ′′ الربيع الامازيغي من البداية ′′ من الثمانينات ′′
تونس مثل ليبيا، تحرز تقدما كبيرا في الاعتراف بتاريخهم الامازيغية، رغم ان لا شيء رسمي حتى الان..
مصر تبدو اكثر جذرية في تصميمه ′′ الوطني ′′ وحصريا من تراثها الامازيغي وخاصة عصر الفراعنة.
دول الساحل: بوركينا ومالي والنيجر رغم اعترافها بوجود الكتابة التيفيناغ وثقافتها، تبقى ملتزمة بالفرنسية لغة وطنية.
يعترفون باللغات الوطنية، ويدعون الى تعاليمه...
بالصحراء وخاصة مع بعض سكان الطوارق، لا يزال تعليم التيفيناغ القديم، حتى وان زاد التعايش مع النسخ اللاتينية والمعاصر والاتحادية للجزائر والمغرب، اكثر ملاءمة للجزء تقنية و لوحة المفاتيح الجديدة.
يمكن للطلبة الامازيغية في الوقت الحاضر دراسة وتمرير شهادة البكالوريا في التيفيناغ خاصة في الجزائر والمغرب...
في النيجر تحاول الجمعيات المحافظة عليه بينما تدافع عن اعترافها ككتابة ولغة وطنية.
التيفيناغ القديمة عند الطوارق تنتقل بشكل اجيال، وتبقى اكثر تستخدمها المجوهرات والنساء من خلال انماط جمالية، وشم، نقوش، هندسة معمارية، مكياج، حنة، وزينة داخلية، الخ.
ديناميكية نهضة التيفيناغ، تظل تحملها دول شمال افريقيا، في انتظار مزيد من التعبئة من الامازيغ الساحليين والصحراء والاسبانيين.
Ag Amghar
′′ تيفيناغ العريق بين الطوارق-البربر، لغة الاشارات والرموز في اصل الهيروغليفية.."
تيفيناغ هو اسم كتابة الامازيغية (بربر-طوارق)، لالاف السنين.
الاسم او الكلمة ياخذ جذوره من ′′ الفناغ ′′ يعني: الهدية، التراث الانثوي التاريخي.
تيفيناغ يتحدث بها بعض الامازيغ او احفاد منهم في جزر الكناري واسبانيا وفي شمال افريقيا والصحراء والساهل وفي تشاد والسودان وفي بعض البلدان العربية بطريقة هامشية.
كما يتم تصديرها وتحدثها بشكل متزايد من قبل المغتربين الامازيغيين لاوروبا وامريكا وكندا.
حتى الان، من الصعب اجراء تعداد دقيق للمتحدثين المنتظمين او العرضيين لتيفيناغ، ولكن العديد من المحللين والخبراء يقدر عدد سكانها باكثر من 87 مليون، تقع بين واحة سيوة في مصر، الى نهر النيجر.
انها كتابة، مثل اللغة التي تنقلها وتنقلها، والتي تعاشت لعدة قرون مع لغات اخرى وثقافات اخرى، معترف بها رسميا مثل شمال افريقيا والصحراء والساحل.
في شمال افريقيا تتعايش مع اللغة العربية التي تظل اول لغة رسمية ودينية رغم اعتراف المغرب والجزائر بها على التوالي في 2011 و 2016.
في الصحراء والساحل، اللغة والكتابة ليست رسمية، ويبدو انها مخففة او مختلطة بالفرنسية او باللغات المحلية مثل الهوسا والسوناري والعربية ايضا.
في السودان كما في تشاد يبقى هامشا ولكن يختلط مع اللغة العربية او التوبو.
حيثما كان موجودا ويستمر في تدريسها ونقلها، فان نص تيفيناغ الامازيغية ينقل الثقافة الامازيغية، ويديمها على المساحات الكبيرة والبلدان والشتات.
عرفت خمول طويل، مع اختلاف الاستعمار في مساحاتها او دولها، منذ 2000 عاما.
ولكن منذ التسعينات عادت نافذة المفعول في شمال افريقيا وفي المغرب وفي الجزائر من رواد احياء الكتابة واللغة الامازيغية منذ ′′ ربيع البربرية ′′ بداية التسعينات ′′
كل من تونس وليبيا يخططان خطوات كبيرة في الاعتراف بتاريخهما الامازيغي، على الرغم من انه في الوقت الحالي لم يتم تحديد اي شيء رسمي.
مصر تبدو اكثر تطرفا في تصورها ′′ الوطني ′′ وحصريا لتراثها الامازيغي، وخاصة عصر الفراعنة.
الدول الساحلية: بوركينا ومالي والنيجر حتى وان ادركت بوجود نص تيفيناغ وثقافته، تظل ملتصقة بالفرنسية كلغة قومية حتى وان كانت تعترف باللغات الوطنية، وتدافع عن تعال
في الصحراء الكبرى، خاصة مع بعض سكان الطوارق، يستمر تدريس تيفيناغ العتيقة، حتى وان كان يتعايش اكثر فاكثر، مع النسخ المزعومة ′′ الحديثة والموحدة ′′ للجزائر والمغرب، اكثر ملائمة للتقنيات الجديدة ولوحات المفاتيح هل انت بخير؟
في هذه الايام يمكن للطلاب الامازيغ دراسة واخذ الباك في تيفيناغ وخاصة في الجزائر والمغرب.
تحاول الجمعيات في النيجر الحفاظ عليها، بينما تقوم بحملة لاعترافها ككتابة ولغة وطنية.
تيفيناغ القديمة بين الطوارق تنتقل عبر الاجيال، وتبقى اكثر استخداما من قبل المجوهرات والنساء في الجماليات: الزخارف الجمالية، والوشم، والنقوش، والعمارة، والماكياج، والحناء، والزينة الداخلية، الخ.
لا تزال ديناميكية ولادة تيفيناغ تدفعها دول شمال افريقيا، في انتظار تعبئة اكثر استدامة من الامازيغيين الساحليين والصحراء والاسبانيين.
Ag Amghar
"تيفيناغ القديمة بين الطوارق البربر ، لغة إشارات ورموز في أصل الهيروغليفية .."
تيفيناغ هو اسم كتابة الأمازيغ (البربر - الطوارق) لآلاف السنين.
يستمد الاسم أو الكلمة جذوره من كلمة "فناغ" التي تعني: الهبة ، التراث الأنثوي التاريخي.
التيفيناغ يتحدث بها بعض الأمازيغ أو أحفادهم في جزر الكناري وإسبانيا وشمال إفريقيا والصحراء والساحل وتشاد والسودان وبعض الدول العربية بشكل هامشي.
كما يتم تصديرها وتحدثها بشكل متزايد من قبل الأمازيغ في الشتات في أوروبا وأمريكا وكندا.
حتى الآن ، من الصعب إجراء إحصاء دقيق لمتحدثي تيفيناغ المنتظمين أو العرضيين ، لكن العديد من المحللين والخبراء يقدرون أنه يزيد عن 87 مليونًا ، يقع بين واحة سيوة في مصر ، وحتى النهر. النيجر.
إنها كتابة ، مثل اللغة التي تنقلها وتنقلها ، والتي تعايشت لعدة قرون مع لغات أخرى وثقافات أخرى معترف بها رسميًا ؛ مثل شمال إفريقيا والصحراء والساحل.
في شمال إفريقيا ، تتعايش مع اللغة العربية ، التي لا تزال أول لغة رسمية ودينية ، على الرغم من الاعتراف بها في المغرب والجزائر على التوالي في 2011 و 2016.
في الصحراء والساحل ، تعتبر كل من اللغة والكتابة غير رسمية ، ويبدو أنها مخففة أو مختلطة بالفرنسية أو باللغات المحلية مثل الهوسا وسونراي والعربية أيضًا.
في السودان كما في تشاد ، تبقى هامشية ، لكنها تختلط مع اللغة العربية أو لغة التبو.
أينما وجد ويستمر تعليمه ونقله ، فإن خط تيفيناغ الأمازيغي ينقل الثقافة الأمازيغية ويديمها على مساحات كبيرة وبلدان وشتات.
لقد عرفت خمولاً طويلاً ، مع استعمار مختلف لمساحاتها أو بلدانها ، لمدة 2000 عام.
لكن منذ الثمانينيات ، عادت إلى قوتها ، في شمال إفريقيا ، ولا سيما في المغرب ، والجزائر ، وهما رواد إحياء الكتابة واللغة الأمازيغية ، منذ "الربيع الأمازيغي لبداية الثمانينيات "
تخطو كل من تونس وليبيا خطوات كبيرة في الاعتراف بتاريخهما الأمازيغي ، رغم أنه في الوقت الحالي لم يتم تحديد أي شيء رسمي.
تبدو مصر أكثر راديكالية في مفهومها "الوطني" والحصري لتراثها الأمازيغي ، لا سيما تراث عصر الفراعنة.
دول الساحل: بوركينا ومالي والنيجر ، حتى لو اعترفوا بوجود خط تيفيناغ وثقافته ، يظلون مرتبطين بالفرنسية كلغة وطنية ، حتى لو كانوا يعترفون باللغات الوطنية ، ويدعون إلى تعاليمهم.
في الصحراء ، خاصة مع بعض السكان الطوارق ، يستمر تعليم تيفيناغ القديم ، حتى لو تعايش أكثر فأكثر ، مع ما يسمى بالنسخ "الحديثة والموحدة" للجزائر والمغرب ، أكثر ملاءمة للتقنيات الجديدة ولوحات المفاتيح.
في الوقت الحاضر يمكن للطلاب الأمازيغ دراسة وأخذ البكالوريا في تيفيناغ ، خاصة في الجزائر والمغرب.
في النيجر ، تحاول الجمعيات الحفاظ عليها ، بينما تناضل من أجل الاعتراف بها ككتابة ولغة وطنية.
تنتقل تيفيناغ القديمة بين الطوارق عبر الأجيال ، ولا تزال تستخدم أكثر من قبل الجواهريين والنساء في الجماليات: الزخارف الجمالية ، والوشم ، والنقوش ، والعمارة ، والمكياج ، والحناء ، والديكورات الداخلية ، إلخ.
لا تزال ديناميكية إحياء تيفيناغ مدفوعة ببلدان شمال إفريقيا ، في انتظار تعبئة أكثر استدامة للأمازيغ في منطقة الساحل والصحراء والإسبان.
أج أمغر
شكرا لرشيد صادق و على هذا التراث الامازيغي الغني.
صور من
تانيمرت


′′ التيفيناغ القديم عند الطوارق  Ooaoa_10

′′ التيفيناغ القديم عند الطوارق  Ooaoa_11

′′ التيفيناغ القديم عند الطوارق  Ooaoa_12

′′ التيفيناغ القديم عند الطوارق  Ooaoa_13

′′ التيفيناغ القديم عند الطوارق  Ooaoa_14