كما رأينا تطابق تام بين لغة الأمازيغ ولغة الباسك ولغة الوندال، ويعتبر "مولود معمري" الأمازيغي الجزائري أعظم لغوي أمازيغي عرفه التاريخ الامازيغي بل يعتبر الأب الروحي لكل الامازيغ فقد قضى كل حياته مدافعا عن لغته الامازيغية وبين بأدلة دامغة قاطعة أن الأمازيغ أبناء عم الأوربيين والهنود فيمكن لأي أحد الرجوع إلى مؤلفاته وكيف أنه بين بأدلة علمية قاطعة أن الأمازيغ أبناء عم الأوربيين والهنود.


الأمازيغ وإشكالية الأصل -3 - Sans_250




وكذالك أصحاب الأكاديمية البربرية التي سرعان ما تحولت إلى اسم "agraw imazighen" تعتبر أعظم حدث في التاريخ الأمازيغي فقد عملوا على إنعاش الحرف الأمازيغي وبث الوعي القومي بين جميع الأمازيغ، وكل أعضاء هذه المنظمة لغويين أمازغيين بارزين أكدوا كلهم بأدلة علمية أن الأمازيغ والأوربيين والهنود أبناء عم.
حينما رأى العروبيون أدلة قاطعة دامغة كون الأمازيغ والأوربيين أبناء عم أصابهم رعب وهلع. ماذا يفعلون أمام هذه الأدلة القاطعة العلمية فحاولو التشويش عن هذه الحقيقة العلمية التي اعترف بها أعظم العلماء والمختصين اللغويين فجاؤوا ببعض الكلمات العربية الدخيلة إلى الامازيغية ليراوغوا الناس أنها امازيغية في الحين أنها غير أمازيغية بل دخيلة وبعض هذه الكلمات عبارة عن كلمات هندية أوربية دخلت إلى العربية.
وهذه أمثلة لما أتوا به من كلمات بعضها دخيلة على الأمازيغية والبعض الآخر لا وجود لها إطلاقا في الأمازيغية ولا تمت لها بصلة، وسنبين ذلك بتفصيل بعد إدراجها مباشرة. الكلمة التي ادعوا أنها بربرية في اليمين ومقابلها في اليسار الكلمة العربية تأتي بعد هذة العلامة / :
إغنا: خلق اللهُ الشيءَ/ قنا اللهُ الشيءَ: خلقهُ.
إمان: الروح، النفس/ إمن: الروح (قبطية).
تاجما: الطبع، السَّجيَّة/ الخيم: الطبع، السجية.
تاغرا: الطبيعة، السجية/ الجِريَّاء: الطبع، السجية.
أنيم: الطبيعة والعاد/ النُمِّي: الطبيعة والعادة
تولّوغت: الخير/ اللياق: المرتع.
أكاند: الشَّر/ الكُنود: كُفر النعمة وجحودها.
تيخوت: الشَّرُّ/الوخ: الألم.
أزاوار: الشر، العار/ الزُّور: الباطل.
إكلولّت: تغطى المكان بالعشب/ أكلأت الأرضُ: كثر عشبُها ونباتها.
تانكروات: العُشْب أول ما ينبت/ النجيرة: النبت القصير.
إمّغي: العشب أول ما ينبت/ تمَعَّى: انتشر.
ييشك: نبت النبات/ شَّقَّ النبتُ : نبت.
أغدوُّ: النبت الأخضر الطري/ اغدودن النبتُ: اخضرَّ.
توغْوا: العشبُ/ الوثيغة: ما التفت من أجناس العشب ربيعاً.
توكا: العُشب/ الوديقة: الموضع فيه بقل وعشب.
تكسا: اعشوشبت الأرض/تكاوس النبت: كثُر وكثف، وطال والتفَّ.
ألال: الشرف في النسب/ الإلُّ: النسب الشريف.
أخاتار: الرفيع القدر والمقام/ الخطير: الرفيع القدر والمقام.
أكسوات: الرفيع المقام والقدر/ الكِسَاء: المجد والشرف والرفعة.
أشليط: الملك/ السليط: الملك.
أماواي: عميد القوم/ الأمُّ: رئيس القوم.
أمازّال: المُقدَّم من القوم/ المزيَّل: الرجل العاقل الكيّس اللطيف.
تينّوبا: النذالة والخبث في الإنسان/ الأنبة: العيب والفساد.
أهردون: الوغد/ الهِرد: الرجل الساقط.
أونان: الضعيف العقل الدنيء/ النأنا: العاجز الجبان.
إمخيب: المُخادع/ المُخب: المخادع.
أمضوري: الحقير يُرثى لحاله/ الضورة: الرجل الصغير الشأن الحقير.
أماكلال: الذميم المحتقر/ المُواكل: الرجل الضعيف الخامل.
أماكْوار: الخائض في أعراض الناس/ المَكْوَريُّ: اللئيم الفاحش المِكْثار.
أطان: المرض/ الطن: المرض.
ترونا: المرض/ الرون: الشدِّة.
أبادان: الشلل/ البدل: وجع في اليدين والرجلين.
أبايور: الوباء/ الوبار: الهلاك.
أفوكال: المُقعد/ الأفجل: المتباعد بين القدمين.
أمكّورشم: ذو العاهة لا حراك له/ المخرنشم: المريض المهزول المتغير اللحم.
تيكوشمت: الشلل/ الكَشَم: النقص في الخَلْق.
لفدعت: انزلاق العضو/ الفَدَع: انزلاق العضو.
أنوفرار: الهُمام/ فرُّ القوم: خيارهم.
أصاض: الشجاع الشديد/ الصادي: الجريء، (دارجة يمنية).
أمزول:الشجاع/ الزول: الشجاع.
أزوير: الشجاع الكثير الإقدام/ الأزور: الشديد.
يوصب: شجُع واشتدَّ/ الصبى: الذين شجعوا واشتدوا في الحرب.
إكويس: أقدم على..، اجترأ/ كسأ القومَ: غلبهم في خصومة ونحوها.
أخلاع: الفزع، الخوف/ الخلاع: الفزع يبقى في الفؤاد.
تيكصاض: الخوف، الذعر/ الكصيص: الخوف، الذعر.
إزما: خاف، فزع/ زئِمَ: اشتدَّ خوفه.
أربسي: الخوف، الهلع/ تربسَّ أمرهم: ضعف حتى تفرقوا.
إوحش: خاف/ حاشَ: خاف.
إكد: خاف، ارتعب/ أكذى: احمَّار لونه من فزع.
إزرا: ضعف وتراخى وجبن/ زالَ فلاناً: جانبه ذعراً وفرقاً.
إزدل: جبُن، هاب وضعف/ الزَّدِل: الذليل يتحمل الإهانات (دارجة يمنية).
تغاط: الشاة/ الغُطغُط: الشاة الصغيرة.
إغيد: الجدي/ الغذيُّ: ولد الشاة.
تيلي: النعجة/ التلوة: ولد الغنم الذي استكرش وشدن.
بعد أن فشل القوميين العرب في إيجاد أي تشابه بين الأمازيغية والملايين من الكلمات العربية الموجودة في أمهات القواميس العربية التي جمعت فيها كل الكلمات العربية لم يبقى لهم إلا اللهجات التي هي هجين لغوي مملوؤة بكلمات فارسية ويونانية وهندية وتركية ولاتينية رومية وألفاظ من أفارقة الزنوج... وقد اتفق كل علماء الأمازيغ على وجود بعض الكلمات العربية الدخيلة إلى الامازيغية ولا تعتبر كلمات أمازيغية أصلية لوجود معانيها بكلمات أمازيغية أصلية، بينما علاقة الأمازيغية باللغات الهندية الجرمانية هي علاقة دم في دم ولحم في لحم، تلك الكلمات التي أوردوها دخيلة، والعجيب أنهم أجهل الناس بالأمازيغية وأيضا باللغة العربية، وفيما يلي المردفات الأمازيغية الصحيحة لها:
ـ أغنا لا تنطق هكذا بل تنطق (غن) ولا علاقة لها ب(قنا) لأن العربية لا يوجد بها فعل ثنائي الجذر بينما قنا فعل ثلاثي، ولا توجد في العربية كلمة تتكون من جذر غن لها معنى، بالإضافة إلى وجود مرادفات أخرى، ووجود مردفات أخرى للفعل خلق مثل ga و nulaf.
ـ أمان man الروح النفس الشخص، كلمة أمازيغية هندية أوربية حيث تستعمل في الإنجليزية والأمانية والقوطية والفارسية والأردية والوندالية... كلها تعني النفس مع العلم أن اللغة القبطية ليس لها علاقة بلغة العرب فاللغة القبطية لها علاقة مع لغة زنوج الكنغو والغابون وأنغولا حيث يتكلمون الفراعنة وزنوج افريقيا نفس اللغة.
ـ ما دخل (تاجما) في (خيم) كمن يقول أن اللون الأسود والأبيض لا فرق بينهما.
ـ ما دخل (تاغرا) في (الجرياء) لا توجد أي علاقة حيث تاغرا تتكون من (غر) و فعل غرا في العربية من الغرور، مغرور.
ـ anim كلمة عربية دخيلة إلى الأمازيغية وهذه هي المردفات الأمازيغية الأصلية ferfech و sgugu و bernen.
ـ تالوغت تتكون من جذر لغ ولا وجود في العربية لفعل يتكون من جذرين، حرف ل و غ وفعل لغى يتكون من ثلاثي الجذر لغى يلغو لغوا.
ـ أكاند أي الشر لا وجود لهذه الكلمة في الأمازيغية، فيقال للشر achanag و azigag و adarbach وغيرها من المردفات الأمازيغية.
ـ تيخوت ليس لها أبدا علاقة مع الوخ حيث تيخوت تتكون من جذر خ (ابحثوا لعكلكم تجدون للحرف خ وحدة معنى في العربية ؟؟.
ـ أزوار أي الشر لا وجود لهذه الكلمة في الأمازيغية وقد سبق أن بينا بعض المرادفات الأصلية لكلمة الشر.
ـ أكولت لا وجود لهذه الكلمة في اللغة الأمازيبغية فيقال لما تغطى بالعشب azagzew وfesfes و gantar وغيرها.
ـ تانكراوت ليس لها أي علاقة بالنجيرة حيث تتكون من فعل ker والألف والنون لواحق تطلق على كل شيء طالع keren حيث en لاحقة يبقى الجذر ker.
ـ أمغي ليس له أي علاقة بتمعي للأسف خانهم الحظ فليس لكلمة (مغ) معنى في العربية.
ـ يشك ليس لها أي علاقة بشق، دعونا نذهب لمادة شكا في العربية تعني الشكاية ويشكوا علاوة عن وجود مرادفات أخرى مثل مغي و dasanfa
ـ أغدو لا وجود لهذه الكلمة في اللغة الأمازيغية فيقال لأخضر النبات zagzaw وغيرها
ـ توغا و توكا تنطق tuga وليس لها أي علاقة بالوثيغة لأنها تتكون من جذر واحد وهو حرف ga (ابحثوا لكعكم تجدون في العربية لحرف ga معنى).
ـ تكسا كلمة عربية دخيلة إلى الأمازيغية، وهذه هي المرادفات الأصلية ahachlaf وazagzaw.
ـ ألال، أختار، أكسوات، لا وجود لهذه الكلمات في الأمازيغية فيقال للكرم والمجد gha وغيرها.
ـ أشليط لا علاقة لها بسليط لأن مادة شلط تعني في العربية السهم.
ـ أمواي ليس لها علاقة ب(أم) لأن أماواي تتكون من حرف واحد وهو الميم بينما أم يتكون من ثلاثة أحرف أمم (ابحثوا لعلكم تجدون لحرف م وحده معنى في العربية).
ـ أمازال لا وجود لهذه الكلمة في اللغة الامازيغية، زيادة عن وجود العاشرات لمعاني كلمة الشجاع.
ـ تينوبا لا توجد في الأمازيغية، فالعيب والشر يقال له yir و tiwi و cha...
ـ أهردون أصلها أزردون أي البغل حيث هناك أمازيغ يبدلون الزاي إلى هاء فلا علاقة بين البغل والوغد.
ـ أونان تتكون من حرف واحد وهو النون والباقي لواحق وزوائد (ابحثوا لعلكم تجدون لحرف النون وحده معنى في العربية).
ـ أمخيب لا توجد في الأمازيغية، خدع يقال له جغبل وغيره.
ـ أمضوري وأمكلال لا وجود لهما في الأمازيغية، الحقير يقال له yir وiwi و ydvih وغيرها.
ـ أمكوار أي السارق وليس له علاقة بالمكوري لأن أصله krad فيقال للسرقة takarda وأصله من مادة krad التي تعني في الأمازيغية النعمة والمال حيث اتفق علماء الأمازيغ أن بعض الأمازيغ قد يحذفون الحرف الأخير من الكلمة ولكن يبقى ذالك الحرف دائما أصل مع العلم ان krad تعني في الفارسية والقوطية والروسية.... النعمة والمال فالسارق يأخذ المال والنعمة.
ـ أطان، أبايور، كلمات عربية دخيلة إلى الأمازيغية.
ـ ترونا المرض كلمة أمازيغية أصلية وتوجد في الكثير من اللغات الهندية الأروبية ففي الوندالية ren تعني مرض وهي كلمة هندية أروبية دخيلة إلى اللغة العربية إضافة إلى وجود عشرات المعاني لكلمة المرض والهلاك بالامازيغية مثل honaf و gazitiو wali وغيرها.
ـ أفوكال لا تعني المعقد في الأمازيغية بل تعني الإنسان.
ـ أمكوريشم، وتكشومت، العاهة، الشلل، لا وجود لهذه الكلمات في الأمازيغية فيقال للشلل kraf وغيرها، وكشم تعني في الأمازيغية دخل يدخل(فلا تكذبو على الناس!).
ـ لفدعت، لا وجود لهده الكلمة في الأمازيغية فيقال للإنزلاق (حشوشاد) وغيرها.
ـ أنوفرار أصلها فرن كما قلنا هناك أمازيغ يحذفون الحرف الأخير من الكلمة وفرن في العربية أي الخباز والسمين بينما في الأمازيغية تعني: اختار، انتقي.
ـ أصاض وأمزول لا وجود لهاته الكلمات في القواميس الأمازيغية المعتمدة أبدا، فيقال للشجاع ugzi و aramوبوتاسا وغيرها.
ـ أزوير تعني كل شيء مقدم، ولا تعني الشديد والشجاع أبدا.
ـ يوصب، لا وجود لهذه الكلمة في الأمازيغية فيقال لشجع وتقدم الشجاع dag و ntag و mmer وأعيعي وغيرها.
ـ تكصاض، أزما، أخلاع، أربيسي، أزرا، أوحش، لا وجود لهذه الكلمات في اللغة الأمازيغية (فلا داعي للكذب على الناس).
ـ أكد لا تنطق هكذا تنطق gad، وهي كلمة هندية أروبية أمازيغية دخيلة إلى لغة العرب زيادة عن وجود مردفات أخرى للفعل خاف مثل kukar و farawas وغيرها.
ـ أزدل لا تعني الضعف أبدا في الأمازيغية بل تعني القعود.
ـ taghat تغاط كلمة أمازيغية أصلية نطقها الصحيح تغات لأن الكثير من الأمازيغ ينطقونها تغات وعليه تتكون من حرف واحد و هو الغين والتائين زوائد (ابحثوا لعلكم تجدون لحرف غ وحده معنى في العربية).
ـ أغيد كلمة عربية دخيلة إلى الأمازيغية والحمد لله فمازال الكثير من الأمازيغ إلى حد اليوم يستعملون المعاني الحقيقة لكلمة جدي مثل aboleg و adaslazi وغيرها.
ـ tili أي النعجة تتكون من حرف واحد وهو اللام والتاء زائدة فلا علاقة لها بالتلوة أبدا.
وهكذا يتضح لنا أن هذه المقارنة التي يقومون بها أقل ما يقال عنها أنها مهزلة ومضحكة.
أما وجود الملايين من الكلمات المشتركة بين اللغات الأوربية الهندية واللغة الأمازيغية فدليل قاطع دامغ كون الأمازيغ والأوربيين والهنود من أصل واحد إليكم مقارنة بين الكلمات الأمازيغية واللغة الباسكية، وستتعجبون كيف تتطابق الكلمات الباسكية مع الكلمات الأمازيغية سواء مع معانيها أو ميزانها الصرفي أو زوائدها ولواحقها.
من اليمين الكلمة الأمازيغية ومعناها، ومن اليسار الكلمة الباسكية ومعناها:
Abartu المعطف/ abartuالمعطف
abidoun الدلو / abidon الدلو
Abouch أي الثدي/ abochالثدي
achantouf الشعر الذي نقصه من الرأس / achantouf الشعر
achkouf حطام / achakof حطام
achochad توبيخ / achochad توبيخ
da تحت / da تحت
asu الفراش / usu الفراش
darghal يعمي العين / darghal يعمي العين
adad أي إصبع الانسان / adad الإصبع
adlis أي الكتاب / adlis الكتاب
afa الضوء / afo الضوء
ja ترك يترك / ja ترك يترك
Abvar الربح /abvar الربح
Abu الدخان / aboالدخان
abduz المرحاض / abduz المرحاض
abulkem الذرة / abolkam الذرة
abulen المصارعة / abulen المصارعة
abulaz الترتيب / abulaz الترتيب
aborbach المهمة / abourbach المهمة
aberkouch أي الحساء / abercoch الحساء
bgaz أقعد / bgaz أقعد
abnabak مجهول/ abnabak مجهول
baran عرقل / baran عرقل
abarir الخسارة / abarir الخسارة
abfochk النورس / abfochek النورس
abmezleg النحس/ abmazleg النحس
abzim القرد / abzim القرد
achago أي الغصن / achago الغصن
chagan يثرثر / chagan يثرثر
achalbadالورم / achalbad الورم
achmoku لا شيء / achmoko لا شيء
achlulakluk تراكم / achluliklak التراكم
achanfir شفاه / achanfir شفاه
achonti العدو / achunta العدو
achtal الوراثة / achtalo الوراثة
adadut التحقيق / adadut التحقيق
dagaz يعذب/ dagaz يعذب
adakad المحبة / dakad المحبة
adamim الجميل/ damim جميل
adsal العقيدة /adazal العقيدة
addag الشجرة /adag الشجرة
addal يروض / addal يروض
dublan أدارة / dublan ادارة
dafrir السرب / dafrir السرب
adaggar الرفض / daggar الرفض
adakwan الرف جمع رفوف / adakwan الرف
dakar يختار / dakar يختار
adghiwagh هواية / adaghiwag الهواية
adagwal الاخ / adagwal الاخ
adlosmumagh أي السيرة / dalosmmomagh السيرة
وهذا غيض من فيض من الكلمات الأمازيغية المتطابقة تطابقا تاما مع أخواتها من الكلمات الهندوأوربية.

الأمازيغ وإشكالية الأصل -3 - Sans_251


هل لغة العرب لغة صافية كما يدعي العرب؟ دعونا نذهب الى أعز ما يملك العرب، العربية الفصحى أي عربية القرآن وما أدراك ما لغة القرآن حيث اعترف فصحاء وبلغاء وعلماء العرب أن لغة القرأن مملوؤة بكلمات من لغات هندية أروبية وغير هندية أوربية، آلاف من كلمات فارسية ويونانية ورومانية ولاتينية وهندية وتركية وأناضولية وخرسانية ومنغولية وإفريقية زنجية... فلا يحق للعرب إن وجدوا كلمات نفسها بين اللغات الهندية الأوربية والعربية أن يقولوا أنها كلمات عربية بل هي كلمات هندية أوربية دخيلة إلى لغة العرب.
فهذا اعتراف من علماء وفصحاء وبلغاء العرب أن لغتهم مملوؤة بآلاف من الكلمات الهندية الأروبية وغير هندية أوربية فقد كفونا أمر إثبات أن العربية مملوؤة بألاف الكلمات الهندية الأوربية وغير هندية أوربية.
أما علاقة الأمازيغية باللغات الأوربية الهندية علاقة ملايين وعلاقة جذرية حيث تطابق تام بين لغة الامازيغ ولغة الوندال وتطابق تام مع لغة الباسك.
هذه هزة عنيفة تزلزل كيان العروبيين وتبين أن لغتهم عبارة عن هجين لغوي لا غير، فإن كانت العربية الفصحى أعز ما يملك العرب مملوؤة بألاف من الكلمات الهندية الأوربية وغير هندية أروبية، فاللهجات العربية فحدد ولا حرج، فشكرا للرب الذي أنزل قرآنا مملوء بألاف الكلمات الهندية أوربية وإفريقية زنجية ومنغولية وخراسانية ولاتينية ...
وهذه بعض الكلمات الفارسية الموجودة في لغة العرب، والفارسية أخت اللغة الأمازيغية التي تجمعها الكثير من الكلمات نفسها بين الفارسية والأمازيغية كيف لا وهما من أصل واحد:
ـ زمهرير شدة البرد ـ زور أي الشديد الشجاع ـ سجيل ـ سراب ـ سرابيل ـ سراج ـ سرادق ـ سرد ـ سرمد ـ سندس ـ أبارق ـ جهنم ـ دينار ـ كافور ـ مرقوم ـ فردوس ـ ماعون ـ طاغوت ـ سلسبيل ـ برنامج ـ تنور ـ سور ـ الباز ـ الباشق ـ البستان ـ البرق ـ البيدق ـ التجارة ـ التدرج ـ جاد من الجودة ـ الجاموس ـ الجرم من جرم يجرم مجرم ـ تاريخ ـ فرسخ ـ أستاذ ـ سراب ـ أسطوانة ـ خرج ـ ديوان ـ زنزانة ـ سيخ ـ شراب ـ طربوش ـ فنجان ـ ماهية ـ ميزراب ـ هندام ـ استمارة ـ الخبل ـ سروال ـ طشت ـ قرطاس ـ قوطي ـ مالغ ـ صرم ـ الفرسخ ـ الجص ـ الجمان ـ كامخ ـ الصك ـ جمع ـ صكوك ـ المنجنيق ـ الحرباء ـ الياقوت ـ الدرهم ـ الدلفين ـ الزمرد ـ الزنار ـ السطرنج ـ القز ـ الكوفية.
وهذا قطرة ماء من بحر من آلاف الكلمات الفارسية الموجودة في العربية في لغة القرأن أو في الشعر الجاهلي أو في النثر الجاهلي، إضافة إلى آلاف من الكلمات الموجودة في العربية من اليونانية وآلاف من الكلمات الهندية والرومية ومنغولية وإفريقية زنجية... ومن أراد التفاصيل فقد ألف المئات من علماء وفصحاء العرب مواضيع حول "الدخيل في العربية من الكلام الأعجمي" حتى أن الانسان سيظن أنه لا توجد لغة اسمها عربية لكثرة الألفاظ الهندية الأوربية في لغة العرب، حيث لو يراجع الإنسان اللغة البهلوية إحدى اللغات الفارسية القديمة سيكتشف أن 80 بالمئة من لغة العرب فارسية الأصل، وكذلك لو يراجع الإنسان اللغة ألافستية إحدى اللغات الفارسية القديمة جدا كذلك يكتشف أن 80 بالمئة من لغة العرب فارسية الأصل، هاتين اللغتين اللتين كانتا يتكلم بهما الفرس قبل دخولهم في الاسلام، والعجب في ذلك اعتراف فصحاء وعلماء العرب أنفسهم ومن تلقاء أنفسهم فقد أقاموا الحجة على أنفسهم ومن تلقاء أنفسهم.
فهذا الخليط اللغوي الذي كان يتكلم به العرب هو الذي أنزل الله به القرآن، فما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه.
والمقصود بالآية الكريمة في سورة يوسف: "إنا أنزلناه قرآناً عربياً لعلكم تعقلون" أي ما كان يتكلم به العرب يومها ووقتها، والعرب كانوا يتكلمون لغة مملوؤة جدا بالألفاظ الفارسية واللاتنية والتركية والإغريقية وإفريقية زنجية...
يكفي أن أقول كلمة iran أي المرض بالأمازيغية هي كلمة هندية أوربية، ففي اللغة البهلوية iran تعني المرض والشدة ومنها انتقلت إلى العربية.
فشيء عادي أن تتشابه الأمازيغية مع أختها الفارسية ماداما من أصل واحد، لغة واحدة وهي اللغة الهندية الأوربية.
 
الأمازيغ وإشكالية الأصل -3 - 3269










 
 
 يتبع ...طالع الأمازيغ وإشكالية الأصل  4
 

 




https://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=352345