Lamentation d'un roi ougaritique – KTU 1.161
Lamentation d'un roi ougaritique – KTU 1.161 2--32
Naqmad (????????????????) est le nom de certains des rois les plus éminents d'Ougarit dont les noms ont été documentés pour nous par des inscriptions sur poterie, y compris cette inscription (KTU 1.161), qui comprend une lamentation pour le roi Niqmad III après sa mort et son adhésion à son père et grand-père Ammutthumar/Amoththumr et Naqmad II, et espère le bien-être et la paix de son successeur, « Ammurafi. » Et de son épouse, la reine Thriel, et la paix du royaume d'Ougarit dans leur nouvelle ère. Citation d'Al-Raqim :
Porter, pleurer, pleurer
Et... des larmes... démolir... alors maudis-le
Pour son art, il pleure, il chante, il est roi
Et il ravale ses larmes
Je n’existais pas, je n’existais pas, je n’existais pas.
Ishkhan.
Et Ishkhan Nir Rabat.
Il est clair que c'est exact.
Impact Votre mari Pour l'habiller.
Athar, votre mari, Ars, Radd.
Ars.Rad.et.Shuffle.Afar.

Taht.Refaim.Kadmim.
Taht. Amthtamar. Roi.
Tahth et Niqmd, roi.
Ma vie, ma réussite, ma réussite
Un troisième, un thaïlandais, un quatrième, un thaïlandais
Khamsh, Wathi, Thath, Wathi
Satisfait et satisfait.
Progrès Asr Shalam
Shalam.Omarfi.
Et Shalam, son fils
Shalm.frisson.
Shalam.bittaha
Et il a été loué.
Shalm, son écart
Lamentation d'un roi ougaritique – KTU 1.161 2---42
Traduction:
La chaise de Niqmad pleure
Et ses larmes de repose-pieds
Pour son visage, la table du roi pleure
Et elle ravale ses larmes
Néant, néant, néant !*
Fais chaud, soleil
Réchauffe-toi, Seigneur de la lumière
Oh Soleil du Très-Haut, puisses-tu être en bonne santé
Après que ton maître soit descendu de son trône
Après que ton maître soit descendu sur terre
[To] la terre, il est descendu au sol

Sous les anciens dieux de la guérison
Sous l'Amithtamer du roi
Sous le cou du roi
[Le] premier jour, sacrifiez. [dans] le deuxième sacrifice**
[Dans] le troisième, sacrifice. [Dans] le quatrième, sacrifice
[Dans] le cinquième, sacrifice. [Dans] le sixième, sacrifice
[Le] septième, sacrifiez et offrez des oiseaux [en sacrifice] pour la paix***
Salutations au [roi] Ammoravi et paix à ses fils
Salutations [Reine] Thriel ; La paix soit sur sa maison
Et la paix d'Ougarit ; La paix soit sur ses bouches
* Les traducteurs diffèrent dans la traduction du mot ougaritique « Adamat », et je crois que c'est l'équivalent du mot « nihilisme » signifiant destruction en arabe, semblable à exécution.
** Offrez un sacrifice.
*** Les sacrifices de paix sont un type d'offrande mentionné dans les textes rituels.


Source : sites Internet